会員数 2,912 団体

共創スペース

このページは、会員様のSDGsに関連した取組みの促進や会員様同士の活発な交流を目的として、会員様からのニーズや要望を発信いただく場です。
掲載のお申し込みはこちらまで。

【ボランティア募集】コロナ関連の情報を多言語で発信しています !(12/31まで) コロナになんか負けへんで!

※こちらの募集は終了いたしました

 

1995年、阪神淡路大震災が発生。 大きな被害を受けた神戸市長田区で日本語のわからない被災者のために、 避難情報を多言語に翻訳し避難所に掲示するなどのボランティア活動が立ち上がりました。この活動が多言語センターFACILの原点です。現在は、多様な立場の依頼者からの多言語通訳・翻訳を中心に、ICT・映像制作、ナレーションに加え、地方自治体や中央官庁からの依頼で調査や企画などコンサルティングも行っているNPOです。

 

今回のコロナ禍においても、多くの言葉の壁がある住民が情報へのアクセスが限られる中での生活を強いられており、誰も取り残すことなくこの局面をともに乗り越えるべく、情報の多言語化支援活動を開始しました。

 

現在、以下のような言語で発信をしており、今後は言語や情報を拡充していく予定です。

言語:インドネシア語、ポルトガル語、ロシア語、英語、スペイン語、韓国・朝鮮語、ミャンマー語、タガログ語、タイ語、中国語(繁体字)、中国語(簡体字)、ベトナム語、アラビア語、ネパール語など

 

今回、みなさまの協力をお願いしたいことは次の通りです。

 

①多言語情報を必要とする住民へ拡散(これからも随時発信していきます)

https://tcc117.jp/facil/no-money

https://tcc117.jp/facil/200424-10man.html (現在の情報)

 

  • ②翻訳・通訳ボランティアとして協力

翻訳・通訳ボランティアとして登録してくださる協力者を募集しています!

https://tcc117.jp/facil/all-posts/

 

  • ③今回の支援活動に関連して多言語翻訳・通訳のご相談

支援活動を実施しているNGO/NPOのみなさんからのご相談をお待ちしています。

*行政や企業の方々からの多言語翻訳・通訳に関するご依頼は、こちらからお願いいたします。

https://tcc117.jp/facil/honyaku/ryokin_honyaku.html

 

■お問い合わせ先

特定非営利活動法人 多言語センター ファシル

https://tcc117.jp/facil/

〒653-0052 神戸市長田区海運町3-3-8  たかとりコミュニティセンター内

TEL: 078-736-3040 /FAX: 078-736-2211

E-Mail: facil@tcc117.jp